A fim de que est l'exception à la règle. Beaucoup de conjonctions se distinguent des prépositions correspondantes par le de. La conjonction en général est sans de. A fim de que est l'exception. C'est a fim de que et a fim que est consideré un galicisme, ce qui est un peu étrange. Le gallego, une langue parlé dans le nord-est de l'Espagne, et la langue dont le portugais derive. Il serait donc plus logique de dire que la forme portugais est incorrecte, mais les portugais et les brésiliens ne le voyent pas comme ça. (Si nous mettions a fim que en google nous recevons 390 000 résultat, avec a fim de que nous recevons 22 millions des résultats. On doit accepter le vote de la majorité, même si on ne trouve pas cela logique.)
A fim de que (afin que) introduit une proposition subordonnée qui décrit une intention est pour autant s'applique toutes les règles concernant l'usage du subjonctif.
a fim de que => afin que (conjonction) |
Felipe abriu a porta do carro para que sua namorada entrasse. |
Felipe a ouvert la porte pour que sa copine puisse entrer. |
A aluna estudou durante muitas horas a fim de que não reprovasse. |
L'élève a étudier beaucoup d'heures pour ne pas rater l'examen. |
É necessário que lutemos, a fim de que possamos triunfar. |
Il est nécessaire que nous luttions à fin que nous pussions gagner. |
Farei isso a fim de que entendas. |
Je le fais à fin que tu l'aprennes. |
a fim de => pour (préposition) |
Estamos economizando dinheiro, a fim de viajarmos* no final do ano. |
Nous épargnons d'argent a fim de pouvoir voyager à la fin de l'année qui vient. |
Eu estudei a fim de tirar a nota máxima, mas isso não aconteceu. |
J'ai étudié pour obtenir la meilleure note, mais ça n'est pas passé. |
* viajarmos est an infinitivo pessoal, voir chapitre 12.2.5. L'infinitif pessoal a la même fonction syntactique qu'un infinitif. Tous les deux peuvent avoir la fonction syntactique d'un sustantif.
contact mentions légales déclaration de protection de données |