por que / porque |
por que = pourquoi (Brésil) |
Por que chegaste atrasado?* |
porque = pourquoi (Portugal) |
Porque chegaste atrasado?* |
porque = puisque (propsition subordonnée causal) |
Não foi ao treino porque não se sentia bem. |
Il n'est pas allé à l'entraînement parce qu'il ne se sentait pas bien. |
Une proposition interrogative à laquelle on peut répondre avec un simple oui ou non. |
Porque choveu muito não foste à praia? |
Parce qu'il pleuvait, tu n'es pas allé à la plage ? |
por quê= Au final de la phrase, parce que l'accent tombe dans ce cas sur la dernière syllabe. |
Você não quer descobrir por quê? |
Tu ne veux pas savoir pourquoi? |
porquê = en tant que sustantif |
Não entendo o porquê da rejeição. |
Je ne comprends pas le pourquoi du refus. |
contact mentions légales déclaration de protection de données |