Demasiado / de mais décrit une quantité´excessif de quelque chose: Il y a trop de sel dans la soupe. Demais / demasiado est un adjectif ou un adverbe est décrit une intensité excessif: Il y a trop de voiture dans la rue. / Il court trop vite.
Il faut distinguer entre le portugais eurropéen et le portugais brésilien. Au portugais européen demasiado est adverbe et adjectif. Au portugais brésilien demasiado n'existe pas. Demasiado en tant que adverbe c'est demais dans le portugais brésilien, en tant que adjectif c'est de mais. De mais est invariable, bien que ce soit un adjectif. Selon le context demasiado, demais, de mais est postposé ou anteposé. S'il faut écrire de mais ou demais, autrement dit s'il faut distinguer entre l'adjectif et l'adverbe c'est une question controversée.
portugais brésilien
portugais européen
-
adjectif (de mais)
adverbe (demais)
adjectif (demasiado / a / os / as)
adverbe (demasiado)
verb
-
postposé (fala demais)
-
postposé (fala demasiado)
adjectif
-
postposé (grande demais)
-
anteposé (demasiado grande)
adverbe
-
postposé (rapido demais)
-
anteposé (demasiado rapido)
sustantif
postposé (dinero de mais)
-
anteposé (demasiados carros)
-
demais en tant que adverbe avec un verbe
Aquele rapaz dorme demais.
Ce garçon dort trop.
Ele fuma demais.
Il fume trop.
Estou cansada demais.
Je suis trop fatigué.
demais en tant que adverbe avec un adjectif
Uma pessoa que fala rápido demais pode frustrar participantes que estejam fazendo anotações.
Quelqu'un qui parle trop vite peut énnerver les gens qui veulent prendre des notes.
Eu não posso comprar este livro. É caro demais.
Je n'achète pas ce livre, il est trop cher.
de mais en tant que adjektiv avec un sustantif
O banco já perdeu dinheiro de mais.
La banque a déjà perdu trop d'argent.
Então achas que há pessoas de mais no mundo?
Tu pense donc qu'il y a trop de gens dans le monde?
Havia gente de mais no estádio.
Il y avait trop de gens dans le stade.
João não falou nada de mais!
João a arrêté de parler.
Não vejo nada de mais nisso.
Je n'y vois rien d' extraordinaire.
De temps en temps demais signifie excellent ou une haute qualité. La signification doit être déduit du context.
demais pour décrire une haute qualité
Essa explicação é boa demais.
Cette explication est très bien.
O mestre foi bom demais.
Le professeur était très bien.
Ela é demais.
Elle est génial.
Nunca é demais avisá-lo dos perigos.
On ne peut pas avertir assez des risques.
A seleção jogou mal demais.
La sélection a joué très mal.
Demais peut avoir aussi la même signification que ademais, mis à part cela.
demais im Sinne von ademais abgesehen davon
Fala muito alto o tempo todo; demais, sua voz é estridente.
Fala muito alto o tempo todo; ademais, sua voz é estridente.
Il parle très fort et, à part cela, il a une voix stridente.
De mais peut signifier aussi plusieurs.
de mais
A seleção perdeu gols de mais.
La sélection a raté quelques occasions de marquer.
On peut trouver sans problème des exemples ou de mais est utilisé en tant qu' adverbe. Cela est faux, mais il semble que la distinction entre de mais et demais et tellement arbitraire, que beaucoup de gens ne comprennent pas la différence.
de mais en tant qu'adverbe
Ela é bonita de mais.
Elle est très belle.
Ele come de mais, por isso está gordo.
Il mange trop, pour cela il est gros.
De mais peut signifier aussi plus. Dans ce cas là cette aussi un adverbe.
de mais mehr
O Brasil precisa de mais cantores de talento.
Le Brésil a besoin de plus de chanteur talentueux.
Avec les articles as / os il correspond à aux autres. On pourrait penser que cela devrait marche aussi au singulier, que ~ a / o demais signifie l'autre, mais cela ne marche pas. Au singulier c'est o outro / a outra.
Ce qui existe est une forrme neutre: o demais, le reste.
o demais
O demais não importa.
Le reste ne m'interesse pas.
O demais não tem importância.
Le reste n'a pa d'importance.
Os / as demais dans les sense "les autres" peut être adjectif et sustantif. Avec cette signification il existe aussi dans le portugais européen.
os / as demais les autres => adjectif
Em todos os demais casos, a tarifa é progressiva.
Dans les autres cas, le tarif est progressif.
Todas as demais questões devem ser tratadas a nível local, regional ou nacional.
Toutes les autres questions doivent être traitées au niveau local, régional ou national.
os / as demais die übrigen substantivisch
Mas também sei que todos os demais confiam.
Mais je sais aussi que les autres y croient.
Porque todas as demais são enfadonhas.
Parce que tout les autres sont ennuyeux.
Demasiado est utilisé seulement dans le portugais européen. Il peut être adverbe et adjectif. En tant que adjectif il s'accorde en nombre et genre avec le sustantif auquel il se réfère. Il y a donc quatre formes.
-
singulier
pluriel
maskulin
demasiado
demasiados
feminin
demasiada
demasiadas
Demasiado en tant que adjectif est de mais dans le portugais brésilien. Demasiado en tant que adverbe est demais. C'est au moins comme ça dans la théorie. Dans la pratique cette règle est très souvent pas réspécté.
demasiado en tant que adverbe
Portugal
É demasiado caro para mim.
Brésil
É caro demais para mim.
français
C'est trop cher pour moi.
Portugal
Gasta demasiado dinheiro.
Brésil
Gasta dinheiro demais.
français
Il dépense trop d'argent.
demasiado als Adjektiv
Portugal
Há demasiado lixo no nosso mar.
Brésil
Há lixo de mais no nosso mar.
français
Il y a trop d'ordures dans notre mer.
Portugal
Barrou o pão com demasiada manteiga.
Brésil
Barrou o pão com manteiga de mais.
français
Il a mis trop de beurre sur son pain.
Portugal
Há já demasiados conflitos que radicam em problemas de natureza ambiental.
Brésil
Há já conflitos de mais que radicam em problemas de natureza ambiental.
français
Il y a déjà assez de conflits causés par les conditions environnementales.