Réprésentation d'un son dans l'écriture. Un graphème peut répresenter plusieurs sons ou phonèmes. Le graphème e par exemple peut être un e sourde (de), un e fermée (exemple) ou un e comme le e dans refaire. De l'autre côté le même phoneme peut être réprésenté par plusieurs graphèmes. La e ouverte par exemple peut être réprésentée par -ai (vrai) ou -ei (éteindre).
Le son [ẽ], ou le phonème pour les gens qui aiment une vocabulaire plus sophistiqué, est réprésenté par le graphème en, em. [Vous pouvez faire attention à la façon comme la r est prononcée, mais nous en allons parler plus tard. Le r est quelques fois prononcés comme le r roulé en espagnol et quelques fois plutôt comme le r français.]
réprésentation IPA
graphème
exemple
son
[ẽ]
em
empregado (employé), setembro (septembre)
,
[ẽ]
en
enredo (intrique), entender (entendre)
,
Pareil au graphème -am le graphème -em peut répresenter une diphtongue, mais, surprise, la voyelle nasale et le même que dans le cas de -am: [ɐ̃]. La seule chose qui change et la semi-voyelle ajouté.
La diphtongue [ɐ̃j] est aussi important que [ɐ̃w ], parce que la troisième personne pluriel présent d'indicatif des verbes finissant en -er (vender) et -ir (partir) finissent en -em.
IPA présentation
graphème
exemple
ton
[ɐ̃j]
em
vendem (ils vendent), dormem (il dorment)
,
[ɐ̃j]
en
benfeitor (bienfaiteur)
[ɐ̃j]
ãe
mãe (mère), alemães (allemands)
,
Faites attention à l'accentuation, à la syllabe sur laquelle tombe l'accent. Vous avez la prononciation correcte et la prononciation fausse. [Comme nous l'avons déjà dit pour l'instant les temps verbals ne nous interessent pas pour l'instant. Nous nous en occuperons plus tard. Pour l'instant nous nous intéressons seulement pour la prononciation.]
exemple
correct
faux
signification
falam
ils parlent
vendem
ils vendent
partem
il partent
falaram
il ont parlé
venderam
ils ont vendu
partiram
il sont partis
Il est plus facile d'écouter la difference -am [ɐ̃w ] et em [ɐ̃j] si ces sons sont directement confrontés.
graphème
sons
exemple
em
vendem (ils vendent
am
falam (il parlent)
ãe
mãe (mère)
ão
mão (main)
résumée
1. La monophtongue nasale [ẽ] est réprésenté par les graphème en et em.
2. Si em / en est prononcé comme une diphtongue la voyelle nasale est [ɐ̃] et on ajoute une i comme semi-voyelle. Em / en a donc la même valeur phonétique que -ãe. am / am et em / en ne se distingue pas par la voyelle nasale, comme on pourrait croire, mais par la semi-voyelle ajouté.
3.Si la syllabe finale consiste de en / em ou si le mot consiste seulement de -em on le prononce comme une dipthongue.