21.3.2 diante de, à frente de, em frente de

Em frente de correspond à face à et devant en français. Em frente de peut aussi être utilisé dans un sens métaphorique.

em frente => en face de, devant
Tem um em frente de casa.
Il y en a un devant ma maison.
Estava em frente de minha casa.
Il était devant ma maison.
Você não pode estacionar em frente de um hidrante.
Vous ne pouvez pas garer devant un bouche d'incendie.
Estamos em frente da porta.
Nous sommes devant la porte.
Não fale assim em frente da menina.
Ne parles pas comme ça devant la fille.


La préposition à (a + a = à) frente décrit une position dans un ordre hierarchique. Il peut décrire des rélations dans l'espace et peut être utilisé aussi dans un sens métaphorique.

� frente => première position dans un ordre hierarchique
Ele estava logo � frente de Prost no campeonato.
Il devançait Prost dans la course.
Eu estava à frente de vocês.
Je suis arrivé avant vous.
Eles estão à frente de nós de tantos modos.
Il nous dépassent dans beaucoup d'aspects.
Estarei sempre à frente de vocês.
Je serai toujours devant vous.



Diante de => rélation dans l'espace et sens métaphorique
Temos diante de nós um compromisso sensato.
Nous avons devant nous un compromis raisonable.
Um de seus adversários políticos o humilhou diante dos convidados.
Un des ses adversaires politiques l'a humilié devant les invités.
Então estamos diante de um paradoxo.
Pour cela nous sommes en face d'un paradoxe.
Estamos diante de um verdadeiro conflito.
Nous sommes confrontés avec un conflit réel.







contact mentions légales déclaration de protection de données