6.1.7. Resumée fusions

En portugais fusionnent

a) Les pronoms en accusatif avec les pronoms en datif , l'object direct avec l'object indirect, ( lho, lhos, lha, lhas etc.)
b) Les pronoms toniques ele, ela, eles, elas avec le prépositions de et em (dele, dela, neles, nelas etc.)
c) Les pronoms atones mim, te et nos avec com (comigo, contigo, connosco, convoso)
d) Le pronoms atones o, a, os, as avec les préposition a, de, em, por (ao, à, às, do, das, no, pelo etc.)
e) Les adjectifs / pronoms démonstratifs este / esta / isto, esse / essa / isso, aquele / aquele / aquila avec de et em et en outre aquele / aquela / aquila avec la préposition a.
f) L'adjectif indéfini um, uma, uns, umas avec les prépositions de et em (duma, nuns, numas etc.)


a) Les pronoms en accusatif avec les pronoms en datif , l'object direct avec l'object indirect, ( lho, lhos, lha, lhas etc.)
oasosas
me momamosmas
te totatostas
lhe lholhalhoslhas
nos no-lono-lano-losno-las
vos vo-lovo-lavo-losvo-las
lhes lholhalhoslhas


Não te esqueci, eu to juro.
Je ne t'ai pas oublié, je le jure.
Você pagou o livro ao livreiro? - Sim, paguei-lho.
Avez-vous payé le libraire pour le livre ? - Oui, j'ai payé pour ça.


b) Les pronoms toniques ele, ela, eles, elas avec le prépositions de et em (dele, dela, neles, nelas etc.)
eleelaeleselas
dedeledeladeles delas
emnelenelaneles nelas


Ele não aceitou a reprovação dela.
Il n'a pas accepté qu'elle le refuse.
Você confia nela?
Tu lui fais confiance ?


c) Les pronoms atones mim, te et nos avec com (comigo, contigo, connosco, convoso)
mim + com comigo
te + com contigo
nós + com conosco
vós + com convosco*
si + com consigo


* n'est plus utilisé. Convosco serait deuxième personne pluriel. Mais puisque vós n'existe plus, convosco n'existe plus non plus.

Quer faze-lo conosco.
Il veut le faire avec nous.
Contigo tudo é perfeito.
Avec toi tout est parfait.


d) Le pronoms atones o, a, os, as avec les préposition a, de, em, por (ao, à, às, do, das, no, pelo etc.)
oaosas
aaoàaos às
de do da dos das
em no na nos nas
porpelopelapelos pelas


Quando a poesia vai à escola.
Si la poésie va à l'école.
Não pensam nas consequências.
Ils ne pensent pas au conséquences.


e) Les adjectifs / pronoms démonstratifs este / esta / isto, esse / essa / isso, aquele / aquele / aquila avec de et em et en outre aquele / aquela / aquila avec la préposition a.
préposition masc. singulier fem. singulier masc.pluriel fem.singulier pronom neutre
dedestedestadestes destas disto
dessedessadessesdessas disso
daqueledaqueladaquelesdaquelas daquilo
emnestenestanestesnestas nisto
nessenessanessesnessas nisso
naquelenaquelanaqueles naquelas naquilo
ààquele àquela àqueles àquelas àquilo


Naqueles tempos as pessoas eram mais tranquilas.
À cette époque les gens etaient plus tranquille.
Pouca coisa se sabe daquele período.
On sait fort peu sur cette époque.


f) L'adjectif indéfini um, uma, uns, umas avec les prépositions de et em (duma, nuns, numas etc.)
umumauns umas
dedumdumaduns dumas
emnumnumanuns numas


Sonho que estou a fugir duns homens que não são portugueses.
Je rêve que je fuis des hommes qui ne sont pas portugais.
Penso nuns versos que acabei de ler.
Je pense à quelques versets que je viens de lire.







contact mentions légales déclaration de protection de données